У меня отец лет эдак ковырнадцать назад тоже переводил с помощью одной из ПЕРВЫХ вообще программ-переводчиков инструкцию по установке какого-то ПО... текст был типа "insert disk in drive X... ", а словарь военно-политический попался...
Получилось что-то вроде "Водитель устройства кидает атомную бомбу..."
Я сам этого лично не видел, я тогда маленький был...
Но было именно так... Да и инструкцию от стиральной машины переводили с английского старым переводчиком - тоже такая муть получилась...
В начале 90-х учась в институте, нашел программу-переводчик.
А компьютеры тогда только появлялись (286 помните?), что уж говорить о программах, да еще перевочиках. Одним, словом надо было мне перевести техническую статью из журнала. Я дождался последнего дня, и приступил работе. Целый день потратил на "забивание" статьи в комп, и уже перед уходом домой, вывел перевод на печать и пошел домой. С утра (день сдачи) как глянул я на тот перевод, так чуть не обалдел, история про мышь - цветочки!
1. Где Гринпис? Мышь бьют по почкам, отрабатывая двойной удар, после чего она оставляет различные следы на предметах домашнего обихода.
2. "Гениталий на гусеницах" - новый тип Штатовского танка. Как секретная информация просочилась?
3. Не нужно быть специалистом Майкрософт чтобы убедиться в эффективности команды "Пошёл на ..."
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума
Для улучшенРСвЂВР РЋР РЏ работы сайта Р В Р’В Р РЋР’ВР РЋРІР‚в„– Р В Р’В Р РЋРІР‚ВспользуеРѠфайлы cookie.
Р›РСвЂВстая странРСвЂВцы "Р В РІР‚ВВР В РЎв„ў", РІС‹ автоРСВВатРСвЂВческРцРТвЂВаете согласРСвЂВР В Р’Вµ Р Р…Р В° обработку Р В Р’В Р СћРІР‚Ванных.