У меня отец лет эдак ковырнадцать назад тоже переводил с помощью одной из ПЕРВЫХ вообще программ-переводчиков инструкцию по установке какого-то ПО... текст был типа "insert disk in drive X... ", а словарь военно-политический попался...
Получилось что-то вроде "Водитель устройства кидает атомную бомбу..."
Я сам этого лично не видел, я тогда маленький был...
Но было именно так... Да и инструкцию от стиральной машины переводили с английского старым переводчиком - тоже такая муть получилась... _________________ - Мелочь не посмотрите?
- Ну показывайте...
В начале 90-х учась в институте, нашел программу-переводчик.
А компьютеры тогда только появлялись (286 помните?), что уж говорить о программах, да еще перевочиках. Одним, словом надо было мне перевести техническую статью из журнала. Я дождался последнего дня, и приступил работе. Целый день потратил на "забивание" статьи в комп, и уже перед уходом домой, вывел перевод на печать и пошел домой. С утра (день сдачи) как глянул я на тот перевод, так чуть не обалдел, история про мышь - цветочки! _________________ Если время - деньги, значит, наше время еще не пришло.
1. Где Гринпис? Мышь бьют по почкам, отрабатывая двойной удар, после чего она оставляет различные следы на предметах домашнего обихода.
2. "Гениталий на гусеницах" - новый тип Штатовского танка. Как секретная информация просочилась?
3. Не нужно быть специалистом Майкрософт чтобы убедиться в эффективности команды "Пошёл на ..."
да ладна.. кажется один из первых нормально русифицированных вордов в спел-чеке предлага слово мультиканальный разбить на 2 части. догадайтесь как.
Знаем мы этот прикол про "мультик", сами понимаете, какой...
У нас даже где-то такой Ворд был... Прикол этот там работал... _________________ - Мелочь не посмотрите?
- Ну показывайте...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума