Как Вы относитесь к этому?
Всегда говорили "на Украине", но в последнее время стали говорить "в Украине". Где родился - в Украине. Но мы по-прежнему говорим - на Урале, на Камчатке, на Сахалине, а не говорим - в Урале, в Камчатке, в Сахалине.
Что-то в последнее время стали коверкать великий русский язык.
Как Вы относитесь к этому?
Всегда говорили "на Украине", но в последнее время стали говорить "в Украине". Где родился - в Украине. Но мы по-прежнему говорим - на Урале, на Камчатке, на Сахалине, а не говорим - в Урале, в Камчатке, в Сахалине.
Что-то в последнее время стали коверкать великий русский язык.
Урал, Камчатка и Сахалин - географические названия. Украина - политическое. Под "Украиной" сегодня подразумевается "государство Украина". Отсюда и соответствующий предлог. Ранее, несмотря на фасадное разделение на республики, к Украине относились так же, как к Уралу и Камчатке.
С другой стороны в русском языке нет четкого правила в каких случаях использовать "в", а в каких "на". Как сказал мне мой университетский профессор 15 лет назад: "Это регулируется исключительно традицией".
Но говорить сегодня "на государстве Украина", ИМХО, безграмотно. Правильнее "в государстве Украина" или "в Украине".
Но я не настаиваю. Говорите как угодно: "на Украине", "Белоруссия" и "Молдавия". Это всего лишь показывает уровень личной культуры и образованности.
В форуме писать можете тоже как угодно. Но ровно до тех пор, пока неправильное произношение не станет предметом для жалоб.
Мы говорим "В комнате", но "НА кухне", хотя кардинальной разницы в помещениях для предлога никакой. Так уж сложилось. И это норма русского языка! Очень смешно было смотреть, как на Украине пытались ввести в русский язык слово "гривня". Вот интересно, язык гнобят, но все равно пытаются навязать ему свои правила.
Цитата:
Говорите как угодно: "на Украине", "Белоруссия" и "Молдавия". Это всего лишь показывает уровень личной культуры и образованности
ИМХО "в Украине", "Белорусь", "Молдова" свидетельствует не о правильности произношения, а о национализации и навязывании русскому языку чуждых ему произношений (если пост на русском, а не на другом языке, в котором эти произношения родные)
Как Вы относитесь к этому?
Всегда говорили "на Украине", но в последнее время стали говорить "в Украине". Где родился - в Украине. Но мы по-прежнему говорим - на Урале, на Камчатке, на Сахалине, а не говорим - в Урале, в Камчатке, в Сахалине.
Что-то в последнее время стали коверкать великий русский язык.
Урал, Камчатка и Сахалин - географические названия. Украина - политическое. Под "Украиной" сегодня подразумевается "государство Украина". Отсюда и соответствующий предлог. Ранее, несмотря на фасадное разделение на республики, к Украине относились так же, как к Уралу и Камчатке.
На Кубе, на Мальте. Речь идет о государствах. Предлог "НА". И ничего, не жалуются.
Эх навеяло. читал недавно анекдот.
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
- "Был у меня в роте один Йух..."
А я ему говорю:
- "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту"
:offtopic:
чтобы определить правильно или неправильно употребляются предлоги "в" и "на" используется проверка предлогами "из" и "с.
пары "в" - "из" и "на" и "с".
Поэтому "приехал с Украины" и "на Украине".
Так что правило "с-на" притянуто за уши. Боооольшие такие уши
Мне, не сложно с уважением относиться к людям, которые просят называть их страну "Беларусь".
Почему же для вас уметь уважать других - целая проблема?
ПС
Куба и Мальта - это, в первую очередь, острова. Государства были названы одноименно.
"с Мальты" и "на Мальте" = "с острова Мальта" и "на острове Мальта".
НО "Из Республики Мальта" и "В Республике Мальта".
Когда речь о географии - "с" и "на". О политике - "из" и "в".
ППС
Чего я здесь завелся - сам не знаю. Защитники великого и могучего, как известно, не сдаются.
ПППС
Я говорю по-русски. Я мыслю на русском языке. Я читаю книги на русском языке. Я не испытываю раздражения от русского языка. Мой любимый поэт Есенин. Мои любимые авторы: Ильф и Петров и братья Стругацкие. На всех моих сайтах основным языком общения является русский.
(Это я на всякий случай расписал, чтобы меня ненароком в руссофобии не обвинили. )
Я просто говорю по- русски. И совершенно нет желания его коверкать, даже если об этом кто- то просит.
У вас же говорят "российская мова". Ну нет такого языка. И вам никто не указывает, что правильно русская!
Здесь та же ситуация.
Я просто говорю по- русски. И совершенно нет желания его коверкать, даже если об этом кто- то просит.
У вас же говорят "российская мова". Ну нет такого языка. И вам никто не указывает, что правильно русская!
Здесь та же ситуация.
Я не знаю, что такое "российская мова" и где так говорят. Но знаю "російська мова" - это по-украински. Переводится как "русский язык". Если Вы считаете, что русского языка нет, то мне вообще как-то сложно дальше с Вами о чем-либо говорить.
А говорите Вы действительно по-русски. Только на бытовом русском. С ошибками. Правда, некоторые, узнав, что говорят неверно, пытаются учиться правильной речи. Других устраивает собственная безграмотность. А некоторых отдельных индивидов раздражает, когда их поправляют и говорят как правильно ставить ударения и предлоги. Такие люди часто с упертостью, достойной лучшего барана в стаде, продолжают говорить "пОртфель", "прОцент", "дОцент" и "квАртал". Собственно, многие из нас их помнят по выступлениям на партсобраниях.
Но ничего в этом страшного нет. Мы все разные. В этом и прелесть.
kandrei1968, продолжайте говорить всем на зло "на Украине" и "Белоруссия"! И называйте это "борьбой за чистоту языка". Никто не против Только вот какого именно языка...
Я не знаю, что такое "российская мова" и где так говорят. Но знаю "російська мова" - это по-украински. Переводится как "русский язык". Если Вы считаете, что русского языка нет, то мне вообще как-то сложно дальше с Вами о чем-либо говорить.
В украинскую речь вы русские слова не вставляете, а даете их перевод
В Приднестровье мне как- то сказали, что я говорю с акцентом.
За пределами России очень любят учить россиян правильному русскому языку.
Чем бы дитя не тешилось, а я спать.
3, 14 здеть - не мешки ворочать, ещё 15 настрочим.
один пишет "на", другой "в". И чё? Это форум филологов?
Али сам в правилах написал, что орфография побоку. А зачем тогда лечит?
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума