Судя по каталогам это:
Показательное отделение В.П.О. №2
1-го стрелкового им. 26 комиссаров полка Азербайджанской дивизии (текст по печати)
Но только на печати мне кажется надпись все таки другая, прослеживается слово "железно"
Поможете расшифровать печать? _________________ quod quisquis norit in hoc se exerceat
(Пyсть каждый занимается тем, в чем он pазбиpается)
Не гнётся, не ломается. Традиция пошла с 1-й Мировой - почётное название. Корниловская дивизия, Деникинская бригада - "железные". Кстати, Деникину противостояла немецкая "стальная" дивизия. Так что, эпитет вполне официальный и распространённый. Примерная аналогия - гвардейские части времен ВОВ.
Спасибо)) А я все пытался увязать с железнодорожными темами)) _________________ quod quisquis norit in hoc se exerceat
(Пyсть каждый занимается тем, в чем он pазбиpается)
Не гнётся, не ломается. Традиция пошла с 1-й Мировой - почётное название. Корниловская дивизия, Деникинская бригада - "железные". Кстати, Деникину противостояла немецкая "стальная" дивизия. Так что, эпитет вполне официальный и распространённый. Примерная аналогия - гвардейские части времен ВОВ.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума