Коллеги, хотелось бы услышать ваше мнение.
Увидел сегодня заглавие :"Путин одобрил кандидатуру Памфиловой на должность омбудсмена" и вспомнил статейку одного старого, советской закалки, переводчика, который называл похожие слова не "ИНОСТРАНИЗМЫ" а "ВАРВАРИЗМЫ". Основная мысль заключается в том, что нормальный язык должен иметь отечественные аналоги иностранным словам, и большое количество иностранных слов в родном языке говорит о примитивности и недалекости в словарном запасе данной народности. В старое советское время за чистотой языка более-менее следили и на место многих иностранных слов находились полновесные отечественные и выражающие смысл и значение.
Голкипер - вратарь
Субмарина - подлодка
Интервью - опрос
Сейчас же черт ногу сломит, про украинский язык я вобще молчу. Он просто на глазах теряет свою цельность и приобретает такие перлы, что классики наверно не раз перевернулись в гробах.
А вот слово "тимлид" побороть не удалось. Слишком много буков в "лидер команды".
А "комлид" чем плохо?
Вот о чем и разговор. На мой взгляд все зависит от отношения к происходящему. Для кого-то слова "сток"; "бизнес ланч"; "шоурум" войдут в головной мозг гораздо раньше, чем "склад"; "комплексный обед"; "выставка".
А вернее не войдут, а будут навязаны в первую очередь. А может это часть глобализации? лингвистической?
Вопрос странный. Мы, вроде, уже 10 тысяч раз обсудили тему.
Мы не можем противостоять напору терминов извне. Это просто факт. В чем проигрываем - в том и заимствуем. Если нет слова-заменителя, принимаем чужое. Лично для меня это естественно - принять чужое.
У Вас есть плохая пара: интервью - опрос. Интервью - это не опрос. Есть по смыслу близкое слово "беседа" или "разговор".
Проблема языка в другом - в безобразном уродстве его. Уродстве, которое просто боюсь обсуждать. Люди уже спокойно пишут "продовать" или "подленность". Какие опилки находятся в их башке?
Впрочем, лет через -цать я умру. И мне не придется краснеть за весь это навоз от самодовольных идиотов с айфоном в руке.
И мне не придется краснеть за весь это навоз от самодовольных идиотов с айфоном в руке.
А сейчас Вы сильно краснеете?
Кстати, я тоже пользуюсь айфоном. Так вот этот самый айфон как раз способствует правильному писанию, ибо исправляет допущенные ошибки.
Меня другое убивает. А именно, повсеместное использование мата в общении. Ладно бы в общении. Но теперь и в современной литературе.
Сейчас прочитал Глуховского "Будущее". Идея книги очень интересна. И многие моменты он очень тонко почувствовал и описал. Но удовольствие это читать было подпорчено обилием матерных выражений.
Ладно Глуховский - его многие не любят. Мол недоучка и всё такое... Но вот Радзинский... Сейчас читаю "Апокалипсис от Кобы". Я понимаю, что он хотел подчеркнуть атмосферу вокруг Сталина, да и грубость самого вождя. Но зачем же так часто и так обильно вкладывать в уста героев мат? Ведь можно это по-другому обыграть.
Совершенно верно, это она и есть. Смешение языков. Проявляется не только в заимствовании терминов и слов, но уже и в самом построении фраз и использовании речевых оборотов. Наша речь сейчас уже отличается от той, которая использовалась сравнительно недавно - в догорбачевскую эпоху. В основном заимствования слов и речевых конструкций сейчас идут из английского. Впрочем, процесс обоюдный, - английский также претерпевает изменения, в том числе и под влиянием языков нашего типа. В далеком будущем всё придет к единому языку; это эволюционный процесс, и ничего страшного в нем нет.
Пушкина наша современная молодежь сейчас бы понимала с трудом; английская же молодежь Шекспира не поняла бы вообще.
В целом, тренд состоит в том, что языки не только "смешиваются", но и упрощаются - как на уровне фразеологии, так и на уровне словообразования; исчезает эмоциональность, но повышается практичность. Под этот процесс попадает, кстати, и ослабление табу на матерные выражения; при этом, собственно, разнообразие самих матерных выражений и слов сокращается - современному человеку многие матерные выражения, использовавшиеся еще в 40-х гг. прошлого века, уже могут быть непонятны (особенно это проявляется у носителей английского языка).
Если же говорить о мате, то - вопреки расхожему заблуждению - в русском языке мата значительно меньше, чем в английском. В "классическом" английском собственные матерные обозначения имеют многие предметы, явления и процессы, которых в русском вообще не существует даже на уровне понятий (т.е., в русскомя языке матерная детализация на порядок ниже). Впрочем, сейчас среднестатистический англоязычный гражданин обычно даже понятия не имеет о том могучем "арсенале" матерных слов и выражений, который так заботливо создали его предки, и обходится шаблонными и общепонятными матерными и ругательными выражениями в количестве 10-20 штук от силы.
И мне не придется краснеть за весь это навоз от самодовольных идиотов с айфоном в руке.
А сейчас Вы сильно краснеете?
Кстати, я тоже пользуюсь айфоном. Так вот этот самый айфон как раз способствует правильному писанию, ибо исправляет допущенные ошибки.
Меня другое убивает. А именно, повсеместное использование мата в общении. Ладно бы в общении. Но теперь и в современной литературе.
Сейчас прочитал Глуховского "Будущее". Идея книги очень интересна. И многие моменты он очень тонко почувствовал и описал. Но удовольствие это читать было подпорчено обилием матерных выражений.
Ладно Глуховский - его многие не любят. Мол недоучка и всё такое... Но вот Радзинский... Сейчас читаю "Апокалипсис от Кобы". Я понимаю, что он хотел подчеркнуть атмосферу вокруг Сталина, да и грубость самого вождя. Но зачем же так часто и так обильно вкладывать в уста героев мат? Ведь можно это по-другому обыграть.
прочитайте еще ""Николай Николаевич" Юза Олешковского - возможно кое что переосмыслится
И мне не придется краснеть за весь это навоз от самодовольных идиотов с айфоном в руке.
А сейчас Вы сильно краснеете?
Кстати, я тоже пользуюсь айфоном. Так вот этот самый айфон как раз способствует правильному писанию, ибо исправляет допущенные ошибки.
Меня другое убивает. А именно, повсеместное использование мата в общении. Ладно бы в общении. Но теперь и в современной литературе.
Сейчас прочитал Глуховского "Будущее". Идея книги очень интересна. И многие моменты он очень тонко почувствовал и описал. Но удовольствие это читать было подпорчено обилием матерных выражений.
Ладно Глуховский - его многие не любят. Мол недоучка и всё такое... Но вот Радзинский... Сейчас читаю "Апокалипсис от Кобы". Я понимаю, что он хотел подчеркнуть атмосферу вокруг Сталина, да и грубость самого вождя. Но зачем же так часто и так обильно вкладывать в уста героев мат? Ведь можно это по-другому обыграть.
прочитайте еще ""Николай Николаевич" Юза Олешковского - возможно кое что переосмыслится
Уважаемый Anatol!!!
+1
сейчас очень редко встретишь, кто любит/знает/ценит такую Русскую литературу!
Спасибо!
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума
Для улучшенРСвЂВВВВВР РЋР РЏ работы сайта Р В Р’В Р РЋР’ВВВВВР РЋРІР‚в„– Р В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВспользуеРѠфайлы cookie.
Р›РСвЂВВВВВстая странРСвЂВВВВВцы "Р В РІР‚ВВВВВВР В РЎв„ў", РІС‹ автоРСВВВВВВатРСвЂВВВВВческРцРТвЂВВВВВаете согласРСвЂВВВВВР В Р’Вµ Р Р…Р В° обработку Р В Р’В Р СћРІР‚ВВВВВанных.